1 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).
2 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.
3 map For location see JP1-C2; JP2-C2; JP3-C2; JP4-C2.
4 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.