Zephaniah 1:5

1:5 I will remove those who worship the stars in the sky from their rooftops,

those who swear allegiance to the Lord while taking oaths in the name of their ‘king,’

Zephaniah 1:8

1:8 “On the day of the Lord’s sacrificial meal,

I will punish the princes and the king’s sons,

and all who wear foreign styles of clothing.

Zephaniah 1:17

1:17 I will bring distress on the people

and they will stumble like blind men,

for they have sinned against the Lord.

Their blood will be poured out like dirt;

their flesh 10  will be scattered 11  like manure.

Zephaniah 2:5

2:5 Those who live by the sea, the people who came from Crete, 12  are as good as dead. 13 

The Lord has decreed your downfall, 14  Canaan, land of the Philistines:

“I will destroy everyone who lives there!” 15 

Zephaniah 3:9

3:9 Know for sure that I will then enable

the nations to give me acceptable praise. 16 

All of them will invoke the Lord’s name when they pray, 17 

and will worship him in unison. 18 

Zephaniah 3:11

3:11 In that day you 19  will not be ashamed of all your rebelliousness against me, 20 

for then I will remove from your midst those who proudly boast, 21 

and you will never again be arrogant on my holy hill.


tn The words “I will remove” are repeated from v. 4b for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 4b-6 contain a long list of objects for the verb “I will remove” in v. 4b. In the present translation a new sentence was begun at the beginning of v. 5 in keeping with the tendency of contemporary English to use shorter sentences.

tn Heb “those who worship on their roofs the host of heaven.” The “host of heaven” included the sun, moon, planets, and stars, all of which were deified in the ancient Near East.

tc The MT reads, “those who worship, those who swear allegiance to the Lord.” The original form of the LXX omits the phrase “those who worship”; it may have been accidentally repeated from the preceding line. J. J. M. Roberts prefers to delete as secondary the phrase “those who swear allegiance” (J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah [OTL], 168).

tn Heb “those who swear by.”

tn The referent of “their king” is unclear. It may refer sarcastically to a pagan god (perhaps Baal) worshiped by the people. Some English versions (cf. NEB, NASB, NRSV) prefer to emend the text to “Milcom,” the name of an Ammonite god (following some LXX mss, Syriac, and Vulgate) or “Molech,” a god to whom the Israelites offered their children (cf. NIV, NLT). For a discussion of the options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 75-77.

tn Or “officials” (NRSV, TEV); NLT “leaders.”

sn The very dress of the royal court, foreign styles of clothing, revealed the degree to which Judah had assimilated foreign customs.

tn “The people” refers to mankind in general (see vv. 2-3) or more specifically to the residents of Judah (see vv. 4-13).

tn Heb “walk.”

10 tn Some take the referent of “flesh” to be more specific here; cf. NEB (“bowels”), NAB (“brains”), NIV (“entrails”).

11 tn The words “will be scattered” are supplied in the translation for clarity based on the parallelism with “will be poured out” in the previous line.

12 tn Heb “Kerethites,” a people settled alongside the Philistines in the coastal areas of southern Palestine (cf. 1 Sam 30:14; Ezek 25:16). They originally came from the island of Crete.

13 tn Heb “Woe, inhabitants of the coast of the sea, nation of Kerethites.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “ah, woe”), is used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow (see 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5). By using it here the prophet mourns in advance the downfall of the Philistines, thereby emphasizing the certainty of their demise (“as good as dead”). Some argue the word does not have its earlier connotation here and is simply an attention-getting interjection, equivalent to “Hey!”

14 tn Heb “the word of the Lord is against you.”

15 tn Heb “I will destroy you so there is no inhabitant [remaining].”

16 tn Heb “Certainly [or perhaps, “For”] then I will restore to the nations a pure lip.”

sn I will then enable the nations to give me acceptable praise. This apparently refers to a time when the nations will reject their false idol-gods and offer genuine praise to the one true God.

17 tn Heb “so that all of them will call on the name of the Lord.”

18 tn Heb “so that [they] will serve him [with] one shoulder.”

19 sn The second person verbs and pronouns are feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed here.

20 tn Heb “In that day you not be ashamed because of all your actions, [in] which you rebelled against me.”

21 tn Heb “the arrogant ones of your pride.”