1 tc BHS suggests אֶתְכֶם (’etkhem, “you”) for the MT אֲבֹתֵיכֶם (’avotekhem, “your fathers”) to harmonize with v. 4. In v. 4 the ancestors would not turn but in v. 6 they appear to have done so. The subject in v. 6, however, is to be construed as Zechariah’s own listeners.
2 tn Heb “they turned” (so ASV). Many English versions have “they repented” here; cf. CEV “they turned back to me.”
3 tn Heb “so that no man lifts up his head.”
4 tn Heb “terrify them”; the referent (Judah’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “to scatter it.” The word “people” has been supplied in the translation for clarity.