1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
2 tn Grk “that we might bear fruit to God.”
3 tn Grk “having died.” The participle ἀποθανόντες (apoqanonte") has been translated as a causal adverbial participle.
4 tn Grk “in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter.”
5 tc ‡ A number of significant and early witnesses, along with several others (Ì46vid א A C F G L Ψ 6 33 81 104 365 1505 al lat bo), read ᾿Ιησοῦς (Ihsous, “Jesus”) after Χριστός (Cristos, “Christ”) in v. 34. But the shorter reading is not unrepresented (B D 0289 1739 1881 Ï sa). Once ᾿Ιησοῦς got into the text, what scribe would omit it? Although the external evidence is on the side of the longer reading, internally such an expansion seems suspect. The shorter reading is thus preferred. NA27 has the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.
tn Grk “who also.”
6 tn Grk “brother.”
7 tn Grk “on account of food.”
8 tn Grk “according to love.”