Romans 3:5-8

3:5 But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? (I am speaking in human terms.) 3:6 Absolutely not! For otherwise how could God judge the world? 3:7 For if by my lie the truth of God enhances his glory, why am I still actually being judged as a sinner? 3:8 And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”? – as some who slander us allege that we say. (Their condemnation is deserved!)

Romans 3:31

3:31 Do we then nullify the law through faith? Absolutely not! Instead we uphold the law.


tn Or “shows clearly.”

tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”

sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.

tn Grk “abounded unto.”

tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”

tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.

tn Grk “render inoperative.”

tn Grk “but” (Greek ἀλλά, alla).