8:12 So then, 4 brothers and sisters, 5 we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh
1 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.
2 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”
3 tn Grk “are persuaded by, obey.”
4 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
6 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.
7 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”