Romans 2:15

2:15 They show that the work of the law is written in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend them,

Romans 13:5

13:5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of the wrath of the authorities but also because of your conscience.

tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.

tn Or “excuse.”

tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”

tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “because of (the) conscience,” but the English possessive “your” helps to show whose conscience the context implies.