Romans 2:15

2:15 They show that the work of the law is written in their hearts, as their conscience bears witness and their conflicting thoughts accuse or else defend them,

Romans 2:22

2:22 You who tell others not to commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.

tn Or “excuse.”

tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”

tn Or “detest.”