1:18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people 4 who suppress the truth by their 5 unrighteousness, 6
1 map For location see JP4-A1.
2 tn Although the first part of v. 7 is not a complete English sentence, it maintains the “From…to” pattern used in all the Pauline letters to indicate the sender and the recipients. Here, however, there are several intervening verses (vv. 2-6), which makes the first half of v. 7 appear as an isolated sentence fragment.
3 tn Grk “Grace to you and peace.”
4 tn The genitive ἀνθρώπων could be taken as an attributed genitive, in which case the phase should be translated “against all ungodly and unrighteous people” (cf. “the truth of God” in v. 25 which is also probably an attributed genitive). C. E. B. Cranfield takes the section 1:18-32 to refer to all people (not just Gentiles), while 2:1-3:20 points out that the Jew is no exception (Romans [ICC], 1:104-6; 1:137-38).
5 tn “Their” is implied in the Greek, but is supplied because of English style.
6 tn Or “by means of unrighteousness.” Grk “in (by) unrighteousness.”
7 sn A quotation from Isa 53:1.
8 sn A quotation from Isa 65:2.