5:18 Consequently, 10 just as condemnation 11 for all people 12 came 13 through one transgression, 14 so too through the one righteous act 15 came righteousness leading to life 16 for all people.
13:11 And do this 20 because we know 21 the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers.
1 tn Grk “who, knowing…, not only do them but also approve…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Grk “are worthy of death.”
3 sn “Vice lists” like vv. 28-32 can be found elsewhere in the NT in Matt 15:19; Gal 5:19-21; 1 Tim 1:9-10; and 1 Pet 4:3. An example from the intertestamental period can be found in Wis 14:25-26.
4 tc Most
5 tc ‡ Most witnesses (א A C D Ψ 33 Ï bo) have ἤδη (hdh, “already”) at this point in v. 19. But B F G 630 1739 1881 pc lat sa lack it. Since it appears to heighten the style of the narrative and since there is no easy accounting for an accidental omission, it is best to regard the shorter text as original. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity.
6 tn Grk “and not as through the one who sinned [is] the gift.”
7 tn The word “transgression” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity.
8 tn Greek emphasizes the contrast between these two clauses more than can be easily expressed in English.
9 tn Or “falls, trespasses,” the same word used in vv. 15, 17, 18, 20.
10 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
11 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
12 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
13 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
14 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
15 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.
16 tn Grk “righteousness of life.”
17 tn Grk “to whom you present yourselves.”
18 tn Grk “as slaves for obedience.” See the note on the word “slave” in 1:1.
19 tn Grk “either of sin unto death, or obedience unto righteousness.”
20 tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses.
21 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
22 tn Grk “brother.”
23 tn Grk “on account of food.”
24 tn Grk “according to love.”
25 sn Here clean refers to food being ceremonially clean.