Romans 1:27

1:27 and likewise the men also abandoned natural relations with women and were inflamed in their passions for one another. Men committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.

Romans 3:8

3:8 And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”? – as some who slander us allege that we say. (Their condemnation is deserved!)

Romans 8:30

8:30 And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.

Romans 9:29

9:29 Just as Isaiah predicted,

If the Lord of armies had not left us descendants,

we would have become like Sodom,

and we would have resembled Gomorrah.”

Romans 12:8

12:8 if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.

Romans 13:11

Motivation to Godly Conduct

13:11 And do this because we know 10  the time, that it is already the hour for us to awake from sleep, for our salvation is now nearer than when we became believers.

Romans 15:24

15:24 when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 11  on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

Romans 16:2

16:2 so that you may welcome her in the Lord in a way worthy of the saints and provide her with whatever help she may need from you, for she has been a great help to many, including me.


tn Grk “likewise so also the males abandoning the natural function of the female.”

tn Grk “burned with intense desire” (L&N 25.16).

tn Grk “another, men committing…and receiving,” continuing the description of their deeds. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”

tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Traditionally, “Lord of hosts”; Grk “Lord Sabaoth,” which means “Lord of the [heavenly] armies,” sometimes translated more generally as “Lord Almighty.”

sn A quotation from Isa 1:9.

tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses.

10 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

11 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.