1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek. 1
3:5 But if our unrighteousness demonstrates 2 the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 3 (I am speaking in human terms.) 4
7:1 Or do you not know, brothers and sisters 5 (for I am speaking to those who know the law), that the law is lord over a person 6 as long as he lives?
“Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble
and a rock that will make them fall, 7
yet the one who believes in him will not be put to shame.” 8
11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 9 did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 10 jealous.
11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 11 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 12 until the full number 13 of the Gentiles has come in.
12:1 Therefore I exhort you, brothers and sisters, 14 by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to God 15 – which is your reasonable service.
15:14 But I myself am fully convinced about you, my brothers and sisters, 16 that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, and able to instruct one another.
15:30 Now I urge you, brothers and sisters, 21 through our Lord Jesus Christ and through the love of the Spirit, to join fervently with me in prayer to God on my behalf.
1 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish.
2 tn Or “shows clearly.”
3 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”
4 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
6 sn Here person refers to a human being.
7 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”
8 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.
9 tn Grk “that they might fall.”
10 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
12 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
13 tn Grk “fullness.”
14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
15 tn The participle and two adjectives “alive, holy, and pleasing to God” are taken as predicates in relation to “sacrifice,” making the exhortation more emphatic. See ExSyn 618-19.
sn Taken as predicate adjectives, the terms alive, holy, and pleasing are showing how unusual is the sacrifice that believers can now offer, for OT sacrifices were dead. As has often been quipped about this text, “The problem with living sacrifices is that they keep crawling off the altar.”
16 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
17 tn Grk “serving.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but in keeping with contemporary English style, a new sentence was started here in the translation.
18 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou qeou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself.
19 tn Grk “so that the offering of the Gentiles may become acceptable.” This could be understood to refer to an offering belonging to the Gentiles (a possessive genitive) or made by the Gentiles (subjective genitive), but more likely the phrase should be understood as an appositive genitive, with the Gentiles themselves consisting of the offering (so J. D. G. Dunn, Romans [WBC 38], 2:860). The latter view is reflected in the translation “so that the Gentiles may become an acceptable offering.”
20 tn Grk “unto obedience.”
21 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.