4:1 What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh, 5 has discovered regarding this matter? 6
8:12 So then, 8 brothers and sisters, 9 we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh
8:31 What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 10
1 tn Grk “that is, to be comforted together with you through the faith in one another.”
2 tn Or “based on truth.”
3 tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is used in an indefinite and general sense (BDAG 81 s.v. ἄνθρωπος 4.a.γ).
4 tn See the note on the phrase “works of the law” in Rom 3:20.
5 tn Or “according to natural descent” (BDAG 916 s.v. σάρξ 4).
6 tn Grk “has found?”
7 tn Grk “under sin.”
8 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
10 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”