6:7 Then 1 when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!”
16:8 Then 2 the fourth angel 3 poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people 4 with fire.
8:12 Then 19 the fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, and a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened. And there was no light for a third of the day 20 and for a third of the night likewise.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
3 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Both here and before the phrase “the third,” καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
7 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect.
8 sn Agate (also called chalcedony) is a semiprecious stone usually milky or gray in color (L&N 2.32).
9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature.
10 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the
11 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
12 tn A sickly pallor, when referring to persons, or the green color of plants. BDAG 1085 s.v. χλωρός 2 states, “pale, greenish gray…as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health…so the horse ridden by Death…ἵππος χλωρός Rv 6:8.” Because the color of the horse is symbolic, “pale green” is used in the translation. Cf. NIV, NCV “pale”; NASB “ashen.”
13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 tn Grk “the one sitting on it.”
15 tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met’ autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this.
16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 tn Grk “with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
20 tn Grk “the day did not shine [with respect to] the third of it.”