Revelation 6:17

6:17 because the great day of their wrath has come, and who is able to withstand it?”

Revelation 9:8

9:8 They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth.

Revelation 9:16

9:16 The number of soldiers on horseback was two hundred million; I heard their number.

Revelation 14:5

14:5 and no lie was found on their lips; they are blameless.

Revelation 22:4

22:4 and they will see his face, and his name will be on their foreheads.

tc Most mss (A Ï bo) change the pronoun “their” to “his” (αὐτοῦ, autou) in order to bring the text in line with the mention of the one seated on the throne in the immediately preceding verse, and to remove the ambiguity about whose wrath is in view here. The reading αὐτῶν (autwn, “their”) is well supported by א C 1611 1854 2053 2329 2344 pc latt sy. On both internal and external grounds, it should be regarded as original.

tn The translation “to withstand (it)” for ἵστημι (Jisthmi) is based on the imagery of holding one’s ground in a military campaign or an attack (BDAG 482 s.v. B.4).

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “twenty thousand of ten thousands.”

tn Grk “in their mouth was not found a lie.”

tc Several mss (Ì47 א 1 1006 1611 2351 ÏK pc) have the conjunction “for” (γάρ, gar) here so that the phrase reads: “for they are blameless.” Other important mss (A C P 1854 2053 al lat) lack the word. The shorter reading is to be preferred since the scribes were more likely to make the connection explicit through the addition of “for” than they would have been to omit the conjunction. As it is, the passage without the conjunction makes good sense and evokes a very somber tone.