1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn Grk “says” (a historical present).
3 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
4 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
5 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
6 tn The word “made” is not in the Greek text but is implied.
7 tn The Greek conjunction καί (kai) has not been translated here or before the following materials in this list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.