5:13 Then 1 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 2
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 3 forever and ever!”
“The salvation and the power
and the kingdom of our God,
and the ruling authority 5 of his Christ, 6 have now come,
because the accuser of our brothers and sisters, 7
the one who accuses them day and night 8 before our God,
has been thrown down.
18:3 For all the nations 13 have fallen 14 from
the wine of her immoral passion, 15
and the kings of the earth have committed sexual immorality with her,
and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.” 16
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn Grk “saying.”
3 tn Or “dominion.”
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
5 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.
6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
7 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.
8 tn Or “who accuses them continually.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.
10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
12 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
13 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
14 tc ‡ Several
15 tn See the notes on the words “passion” in Rev 14:8 and “wrath” in 16:19.
16 tn According to BDAG 949 s.v. στρῆνος and στρηνιάω, these terms can refer either to luxury or sensuality. In the context of Rev 18, however (as L&N 88.254 indicate) the stress is on gratification of the senses by sexual immorality, so that meaning was emphasized in the translation here.
17 tn Grk “who has a share.”
18 tn The shift from the singular pronoun (“the one”) to the plural (“them”) in the passage reflects the Greek text: The singular participle ὁ ἔχων (Jo ecwn) is followed by the plural pronoun τούτων (toutwn). In the interests of English style, this is obscured in most modern translations except the NASB.