1 tn Or “who overcomes.”
2 tn Grk “thus.”
3 tn Or “white robes.”
4 tn The negation here is with οὐ μή (ou mh), the strongest possible form of negation in Koine Greek.
5 tn Or “will never wipe out.”
6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
7 tn Grk “will confess.”
8 tn Grk “Behold.”
9 tn Grk “come in to him.”
sn The expression in Greek does not mean entrance into the person, as is popularly taken, but entrance into a room or building toward the person. See ExSyn 380-82. Some interpreters understand the door here to be the door to the Laodicean church, and thus a collective or corporate image rather than an individual one.