22:12 (Look! I am coming soon,
and my reward is with me to pay 9 each one according to what he has done!
22:13 I am the Alpha and the Omega,
the first and the last,
the beginning and the end!) 10
22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access 11 to the tree of life and can enter into the city by the gates. 22:15 Outside are the dogs and the sorcerers 12 and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood! 13
1 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
2 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
5 tn Or “will serve.”
6 tn Grk “must do evil still.”
7 tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth.
8 tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation.
9 tn The Greek term may be translated either “pay” or “pay back” and has something of a double meaning here. However, because of the mention of “wages” (“reward,” another wordplay with two meanings) in the previous clause, the translation “pay” for ἀποδοῦναι (apodounai) was used here.
10 sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator.
11 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”
12 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.
13 tn Or “lying,” “deceit.”