18:21 Then 7 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 8
Babylon the great city will be thrown down 9
and it will never be found again!
1 tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect.
2 sn Agate (also called chalcedony) is a semiprecious stone usually milky or gray in color (L&N 2.32).
3 tn Or “authority.”
4 tn Grk “the days.”
5 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Or “authority.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
8 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
9 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.