21:1 Then 1 I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 2 and the sea existed no more.
21:5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then 3 he said to me, “Write it down, 4 because these words are reliable 5 and true.”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
4 tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
5 tn Grk “faithful.”