Revelation 2:3

2:3 I am also aware that you have persisted steadfastly, endured much for the sake of my name, and have not grown weary.

Revelation 3:4

3:4 But you have a few individuals in Sardis who have not stained their clothes, and they will walk with me dressed in white, because they are worthy.

tn Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the phrase “I am also aware” to link this English sentence back to “I know” at the beginning of v. 2.

tn The Greek word translated “persisted steadfastly” (ὑπομονή, Jupomonh) is the same one translated “steadfast endurance” in v. 2.

tn Grk “a few names”; here ὄνομα (onoma) is used by figurative extension to mean “person” or “people”; according to L&N 9.19 there is “the possible implication of existence or relevance as individuals.”

tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.”

tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied.