12:12 Therefore you heavens rejoice, and all who reside in them!
But 8 woe to the earth and the sea
because the devil has come down to you!
He 9 is filled with terrible anger,
for he knows that he only has a little time!”
1 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).
2 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.
4 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
5 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16…καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”
6 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
7 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
8 tn The word “But” is not in the Greek text, but the contrast is clearly implied. This is a case of asyndeton (lack of a connective).
9 tn Grk “and is filled,” a continuation of the previous sentence. Because English tends to use shorter sentences (especially when exclamations are involved), a new sentence was started here in the translation.