Revelation 2:13

2:13 ‘I know where you live – where Satan’s throne is. Yet you continue to cling to my name and you have not denied your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was killed in your city where Satan lives.

Revelation 3:9

3:9 Listen! I am going to make those people from the synagogue of Satan – who say they are Jews yet 10  are not, but are lying – Look, I will make 11  them come and bow down 12  at your feet and acknowledge 13  that I have loved you.

tc The shorter reading adopted here has superior ms support (א A C P 2053 al latt co), while the inclusion of “your works and” (τὰ ἔργα σου καί, ta erga sou kai) before “where you reside” is supported by the Byzantine witnesses and is evidently a secondary attempt to harmonize the passage with 2:2, 19; 3:1, 8, 15.

tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast between their location and their faithful behavior.

tn The present indicative verb κρατεῖς (kratei") has been translated as a progressive present.

tn Grk “the faith”; here the Greek article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

tn Grk “the faith of me” (τὴν πίστιν μου, thn pistin mou) with the genitive “of me” (μου) functioning objectively.

tn Or “martyr.” The Greek word μάρτυς can mean either “witness” or “martyr.”

tn Grk “killed among you.” The term “city” does not occur in the Greek text of course, but the expression παρ᾿ ὑμῖν, ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ (parJumin, {opou Jo satana" katoikei) seems to indicate that this is what is meant. See G. B. Caird, Revelation (HNTC), 36-38.

tn Grk “behold” (L&N 91.13).

sn See the note on synagogue in 2:9.

10 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast between what these people claimed and what they were.

11 tn The verb here is ποιέω (poiew), but in this context it has virtually the same meaning as δίδωμι (didwmi) used at the beginning of the verse. Stylistic variation like this is typical of Johannine literature.

12 tn The verb here is προσκυνήσουσιν (proskunhsousin), normally used to refer to worship.

13 tn Or “and know,” “and recognize.”