Revelation 2:10

2:10 Do not be afraid of the things you are about to suffer. The devil is about to have some of you thrown into prison so you may be tested, and you will experience suffering for ten days. Remain faithful even to the point of death, and I will give you the crown that is life itself.

Revelation 2:14

2:14 But I have a few things against you: You have some people there who follow the teaching of Balaam, who instructed Balak to put a stumbling block before the people of Israel so they would eat food sacrificed to idols and commit sexual immorality.

Revelation 7:9

7:9 After these things I looked, and here was an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 10  people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.

Revelation 20:3

20:3 The angel 11  then 12  threw him into the abyss and locked 13  and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)


tn Grk “is about to throw some of you,” but the force is causative in context.

tn Or “tempted.”

tn Or “experience persecution,” “will be in distress” (see L&N 22.2).

tn Grk “crown of life,” with the genitive “of life” (τῆς ζωῆς, th" zwh") functioning in apposition to “crown” (στέφανον, stefanon): “the crown that consists of life.”

sn See Num 22-24; 31:16.

tn That is, a cause for sinning. An alternate translation is “who instructed Balak to cause the people of Israel to sin by eating food sacrificed to idols…”

tn Grk “sons,” but the expression υἱοὶ ᾿Ισραήλ (Juioi Israhl) is an idiom for the people of Israel as an ethnic entity (see L&N 11.58).

tn Due to the actual events in the OT (Num 22-24; 31:16), πορνεῦσαι (porneusai) is taken to mean “sexual immorality.” BDAG 854 s.v. πορνεύω 1 states, “engage in illicit sex, to fornicate, to whore…W. φαγεῖν εἰδωλόθυτα ‘eat meat offered to idols’ Rv 2:14, 20.”

tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

10 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

11 tn Grk “he”; the referent (the angel introduced in v. 1) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

13 tn Or “and shut.” While the lexical force of the term is closer to “shut,” it is acceptable to render the verb ἔκλεισεν (ekleisen) as “locked” here in view of the mention of the key in the previous verse.