19:11 Then 1 I saw heaven opened and here came 2 a white horse! The 3 one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 4 he judges and goes to war.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
3 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
4 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12, 16; 19:8, 14.”