1 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
4 tn The word “kings” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the referent.