17:15 Then 2 the angel 3 said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 4 nations, and languages. 17:16 The 5 ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 6 will consume her flesh and burn her up with fire. 7
1 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
3 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”