1 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
2 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
4 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
5 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”
6 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.
7 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
8 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16…καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
10 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
12 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.