1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the following description of the beast.
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity.
4 tn For the translation “authority to rule” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
5 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
6 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.