1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast.
2 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied.
3 tn Grk “found.”
4 tn Grk “for them”; the referent (the dragon and his angels, v. 7) has been specified in the translation for clarity.
5 tn The genitive noun πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive (see also Rev 1:14).
6 tn For the translation of διάδημα (diadhma) as “diadem crown” see L&N 6.196.
sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship.
7 tn Grk “head, having.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
8 tn Although many translations supply a prepositional phrase to specify what the name was written on (“upon Him,” NASB; “on him,” NIV), there is no location for the name specified in the Greek text.
9 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek.
10 tn The word “side” has been supplied four times in this verse for clarity.
11 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
12 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
14 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
15 tn Or “will serve.”