1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “seven thousand names of men.”
3 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
4 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.
5 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
6 tn Grk “and.”