1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the voice.
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the angel.
6 tn Grk “it was.” The idea of taste is implied.
7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.