Revelation 10:8

10:8 Then the voice I had heard from heaven began to speak to me again, “Go and take the open scroll in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”

Revelation 13:15

13:15 The second beast was empowered to give life to the image of the first beast so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn The participle λαλοῦσαν (lalousan) has been translated as “began to speak.” The use of πάλιν (palin) indicates an ingressive idea.

tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

tn Grk “again, saying.” The participle λέγουσαν (legousan) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn The perfect passive participle ἠνεῳγμένον (hnewgmenon) is in second attributive position and has been translated as an attributive adjective.

tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”

tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.

tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.