Revelation 1:2

1:2 who then testified to everything that he saw concerning the word of God and the testimony about Jesus Christ.

Revelation 1:12

1:12 I turned to see whose voice was speaking to me, and when I did so, I saw seven golden lampstands,

Revelation 8:2

8:2 Then I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.

Revelation 10:5

10:5 Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven

Revelation 17:18

17:18 As for the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth.”


tn “Then” is not in the Greek text, but is supplied to make the chronological succession clear in the translation.

tn The genitive phrase “about Jesus Christ” is taken as an objective genitive.

tn Throughout the translation John’s use of καί (kai) often reflects the varied usage of the Hebrew conjunction ו (vav). A clause which καί introduces has been translated in terms of its semantic relationship to the clause that preceded it. If the καί seemed redundant, however, it was left untranslated; that is the case in this verse.

tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met emou, “with me”) was translated as “to me.”

tn Grk “and turning I saw.” The repetition of ἐπιστρέφω (epistrefw) is somewhat redundant in contemporary English and has been translated generally.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation.