Revelation 1:18

1:18 and the one who lives! I was dead, but look, now I am alive – forever and ever – and I hold the keys of death and of Hades!

Revelation 8:11

8:11 (Now the name of the star is Wormwood.) So a third of the waters became wormwood, and many people died from these waters because they were poisoned.

Revelation 9:7

9:7 Now the locusts looked like horses equipped for battle. On 10  their heads were something like crowns similar to gold, 11  and their faces looked like men’s 12  faces.

Revelation 12:13

12:13 Now 13  when the dragon realized 14  that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.

Revelation 16:5

16:5 Now 15  I heard the angel of the waters saying:

“You are just 16  – the one who is and who was,

the Holy One – because you have passed these judgments, 17 

Revelation 21:22

21:22 Now 18  I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerful 19  – and the Lamb are its temple.


tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Concerning “Hades” BDAG 19 s.v. ᾅδης 1 and 2 states: “Orig. proper noun, god of the nether world, ‘Hades’, then the nether world, Hades as place of the dead, Ac 2:27, 31 (Ps 15:10; Eccl 9:10; PGM 1, 179; 16, 8; Philo, Mos. 1, 195; Jos., Bell. 1, 596, Ant. 6, 332). Of Jonah’s fish ἐκ τοῦ κατωτάτου ᾅδου. In the depths, contrasted w. heaven ἕως (τοῦ) ᾅδου Mt 11:23; Lk 10:15 (PsSol 15:10; cp.; Is 14:11, 15); ἐν τῷ ᾅδῃ 16:23; ἐν ῝Αιδου ApcPt Rainer. Accessible by gates (but the pl. is also used [e.g. Hom., X., Ael. Aristid. 47, 20 K.=23 p. 450 D.] when only one gate is meant), hence πύλαι ᾅδου (Il. 5, 646; Is 38:10; Wsd 16:13; 3 Macc 5:51; Pss. Sol. 16:2. – Lucian, Menipp. 6 the magicians can open τοῦ ῝Αιδου τὰς πύλας and conduct people in and out safely) Mt 16:18…locked ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου Rv 1:18 (the genitives are either obj. [Ps.-Apollod. 3, 12, 6, 10 Aeacus, the son of Zeus holds the κλεῖς τοῦ ῝Αιδου; SEG VIII, 574, 3 (III ad) τῷ τὰς κλεῖδας ἔχοντι τῶν καθ᾿ ῝Αιδου (restored)] or possess.; in the latter case death and Hades are personif.; s. 2)…Hades personif.…w. θάνατος (cp. Is 28:15; Job 38:17…) Rv 6:8; 20:13f.”

sn In the OT, Hades was known as Sheol. It is the place where the unrighteous will reside (Matt 11:23; Luke 16:23; Rev 20:13-14).

tn Here καί (kai) has been translated as “now” in keeping with the parenthetical nature of this remark.

tn Grk “is called,” but this is somewhat redundant in contemporary English.

sn Wormwood refers to a particularly bitter herb with medicinal value. According to L&N 3.21, “The English term wormwood is derived from the use of the plant as a medicine to kill intestinal worms.” This remark about the star’s name is parenthetical in nature.

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the star falling on the waters.

tn That is, terribly bitter (see the note on “Wormwood” earlier in this verse).

tn Grk “and many of the men died from these waters because they were bitter.”

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the locusts, which is somewhat parenthetical in the narrative.

10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

11 tn The translation attempts to bring out the double uncertainty in this clause in the Greek text, involving both the form (ὡς στέφανοι, Jw" stefanoi, “like crowns”) and the material (ὅμοιοι χρυσῷ, {omoioi crusw, “similar to gold”).

12 tn Or “human faces.” The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is often used in a generic sense, referring to both men and women. However, because “women’s hair” in the next clause suggests a possible gender distinction here, “men’s” was retained.

13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” because the clause it introduces is clearly resumptive.

14 tn Grk “saw.”

15 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.

16 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.

17 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.

18 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated.

19 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”