“Salvation belongs to our God, 8
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
16:17 Finally 10 the seventh angel 11 poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!”
19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,
“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
1 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
2 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’s…κ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”
3 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).
4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
5 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
6 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
7 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).
8 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments.
11 tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity.