Psalms 94:4-8

94:4 They spew out threats and speak defiantly;

all the evildoers boast.

94:5 O Lord, they crush your people;

they oppress the nation that belongs to you.

94:6 They kill the widow and the one residing outside his native land,

and they murder the fatherless.

94:7 Then they say, “The Lord does not see this;

the God of Jacob does not take notice of it.”

94:8 Take notice of this, you ignorant people!

You fools, when will you ever understand?


tn Heb “they gush forth [words].”

tn The Hitpael of אָמַר (’amar) occurs only here (and perhaps in Isa 61:6).

tn Or “your inheritance.”

tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 82:3; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).

tn Heb “does not understand.”

tn Heb “understand.” The verb used in v. 7 is repeated here for rhetorical effect. The people referred to here claim God is ignorant of their actions, but the psalmist corrects their faulty viewpoint.

tn Heb “[you] brutish among the people.”