Psalms 94:3-6

94:3 O Lord, how long will the wicked,

how long will the wicked celebrate?

94:4 They spew out threats and speak defiantly;

all the evildoers boast.

94:5 O Lord, they crush your people;

they oppress the nation that belongs to you.

94:6 They kill the widow and the one residing outside his native land,

and they murder the fatherless.

Psalms 94:20-21

94:20 Cruel rulers are not your allies,

those who make oppressive laws.

94:21 They conspire against the blameless,

and condemn to death the innocent. 10 


tn Or “exult.”

tn Heb “they gush forth [words].”

tn The Hitpael of אָמַר (’amar) occurs only here (and perhaps in Isa 61:6).

tn Or “your inheritance.”

tn The Hebrew noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). Because they were so vulnerable and were frequently exploited, fatherless children are often mentioned as epitomizing the oppressed (see Pss 10:14; 68:5; 82:3; 146:9; as well as Job 6:27; 22:9; 24:3, 9; 29:12; 31:17, 21).

tn Heb “a throne of destruction.” “Throne” stands here by metonymy for rulers who occupy thrones.

tn Heb “Is a throne of destruction united to you, one that forms trouble upon a statute?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course not!” The translation, while not preserving the interrogative form of the statement, reflects its rhetorical force.

tn Or “attack.”

tn Heb “the life of the blameless.”

10 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”