90:7 Yes, 1 we are consumed by your anger;
we are terrified by your wrath.
90:8 You are aware of our sins; 2
you even know about our hidden sins. 3
90:9 Yes, 4 throughout all our days we experience your raging fury; 5
the years of our lives pass quickly, like a sigh. 6
1 tn Or “for.”
2 tn Heb “you set our sins in front of you.”
3 tn Heb “what we have hidden to the light of your face.” God’s face is compared to a light or lamp that exposes the darkness around it.
4 tn Or “for.”
5 tn Heb “all our days pass by in your anger.”
6 tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”