Psalms 9:20

9:20 Terrify them, Lord!

Let the nations know they are mere mortals! (Selah)

Psalms 27:14

27:14 Rely on the Lord!

Be strong and confident!

Rely on the Lord!

Psalms 37:33

37:33 But the Lord does not surrender the godly,

or allow them to be condemned in a court of law.

Psalms 69:29

69:29 I am oppressed and suffering!

O God, deliver and protect me!

Psalms 119:31

119:31 I hold fast to your rules.

O Lord, do not let me be ashamed!

Psalms 121:3

121:3 May he not allow your foot to slip!

May your protector not sleep!


tn Heb “place, Lord, terror with regard to them.” The Hebrew term מוֹרָה (morah, “terror”) is an alternative form of מוֹרָא (mora’; a reading that appears in some mss and finds support in several ancient textual witnesses).

tn Heb “let the nations know they [are] man[kind]”; i.e., mere human beings (as opposed to God).

tn Or “wait.”

tn Heb “be strong and let your heart be confident.”

tn Heb “the Lord does not abandon him into his hand or condemn him when he is judged.” The imperfects draw attention to the Lord’s characteristic behavior in this regard.

tn Heb “your deliverance, O God, may it protect me.”

tn Or “cling to.”

tn Heb “the one who guards you.”

tn The prefixed verbal forms following the negative particle אל appear to be jussives. As noted above, if they are taken as true jussives of prayer, then the speaker in v. 3 would appear to be distinct from both the speaker in vv. 1-2 and the speaker in vv. 4-8. However, according to GKC 322 §109.e), the jussives are used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.” In this case one should probably translate, “he will not allow your foot to slip, your protector will not sleep,” and understand just one speaker in vv. 4-8.