9:15 The nations fell 1 into the pit they had made;
their feet were caught in the net they had hidden. 2
18:19 He brought me out into a wide open place;
he delivered me because he was pleased with me. 3
21:6 For you grant him lasting blessings;
you give him great joy by allowing him into your presence. 4
30:3 O Lord, you pulled me 5 up from Sheol;
you rescued me from among those descending into the grave. 6
35:8 Let destruction take them by surprise! 7
Let the net they hid catch them!
Let them fall into destruction! 8
49:17 For he will take nothing with him when he dies;
his wealth will not follow him down into the grave. 9
60:10 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
66:6 He turned the sea into dry land; 10
they passed through the river on foot. 11
Let us rejoice in him there! 12
69:21 They put bitter poison 13 into my food,
and to quench my thirst they give me vinegar to drink. 14
108:11 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
115:17 The dead do not praise the Lord,
nor do any of those who descend into the silence of death. 15
148:5 Let them praise the name of the Lord,
for he gave the command and they came into existence.
1 tn Heb “sank down.”
2 sn The hostility of the nations against God’s people is their downfall, for it prompts God to intervene and destroy them. See also Ps 7:15-16.
3 tn Or “delighted in me.”
4 tn Heb “you make him happy with joy with [i.e., “close by” or “in”] your face.” On the idiom “with your face” (i.e., “in your presence”) see Ps 16:11 and BDB 816 s.v. פָּנֻה II.2.a.
5 tn Or “my life.”
6 tn Heb “you kept me alive from those descending into the pit.” The Hebrew noun בוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. The translation follows the consonantal Hebrew text (Kethib); the marginal reading (Qere) has, “you kept me alive so that I did not go down into the pit.”
7 tn Heb “let destruction [which] he does not know come to him.” The singular is used of the enemy in v. 8, probably in a representative or collective sense. The psalmist has more than one enemy, as vv. 1-7 make clear.
8 tn The psalmist’s prayer for his enemies’ demise continues. See vv. 4-6.
9 tn Heb “his glory will not go down after him.”
10 sn He turned the sea into dry land. The psalmist alludes to Israel’s crossing the Red Sea (Exod 14:21).
11 tn Because of the reference to “the river,” some understand this as an allusion to Israel’s crossing the Jordan River. However, the Hebrew term נָהָר (nahad) does not always refer to a “river” in the technical sense; it can be used of sea currents (see Jonah 2:4). So this line may also refer to the Red Sea crossing (cf. NEB).
12 tn The adverb שָׁם (sham, “there”) is used here, as often in poetic texts, to point “to a spot in which a scene is localized vividly in the imagination” (BDB 1027 s.v.).
13 tn According to BDB 912 s.v. II רֹאשׁ the term can mean “a bitter and poisonous plant.”
14 sn John 19:28-30 appears to understand Jesus’ experience on the cross as a fulfillment of this passage (or Ps 22:15). See the study note on the word “thirsty” in John 19:28.
15 tn Heb “silence,” a metonymy here for death (see Ps 94:17).