89:41 All who pass by 1 have robbed him;
he has become an object of disdain to his neighbors.
90:9 Yes, 2 throughout all our days we experience your raging fury; 3
the years of our lives pass quickly, like a sigh. 4
1 tn Heb “all the passersby on the road.”
2 tn Or “for.”
3 tn Heb “all our days pass by in your anger.”
4 tn Heb “we finish our years like a sigh.” In Ezek 2:10 the word הֶגֶה (hegeh) elsewhere refers to a grumbling or moaning sound. Here a brief sigh or moan is probably in view. If so, the simile pictures one’s lifetime as transient. Another option is that the simile alludes to the weakness that characteristically overtakes a person at the end of one’s lifetime. In this case the phrase could be translated, “we end our lives with a painful moan.”