8:6 you appoint them to rule over your creation; 1
you have placed 2 everything under their authority, 3
105:18 The shackles hurt his feet; 4
his neck was placed in an iron collar, 5
1 tn Heb “you cause [i.e., “permit, allow”] him to rule over the works of your hands.”
2 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30).
3 tn Heb “under his feet.”
sn Placed everything under their authority. This verse affirms that mankind rules over God’s creation as his vice-regent. See Gen 1:26-30.
4 tn Heb “they afflicted his feet with shackles.”
5 tn Heb “his neck came [into] iron.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with the suffix could mean simply “he” or “his life.” But the nuance “neck” makes good sense here (note the reference to his “feet” in the preceding line). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 38.