71:2 Vindicate me by rescuing me! 1
Listen to me! 2 Deliver me! 3
71:15 I will tell about your justice,
and all day long proclaim your salvation, 4
though I cannot fathom its full extent. 5
71:19 Your justice, O God, extends to the skies above; 6
you have done great things. 7
O God, who can compare to you? 8
71:24 All day long my tongue will also tell about your justice,
for those who want to harm me 9 will be embarrassed and ashamed. 10
1 tn Heb “in your vindication rescue me and deliver me.” Ps 31:1 omits “and deliver me.”
2 tn Heb “turn toward me your ear.”
3 tn Ps 31:2 adds “quickly” before “deliver.”
4 tn Heb “my mouth declares your vindication, all the day your deliverance.”
5 tn Heb “though I do not know [the] numbers,” that is, the tally of God’s just and saving acts. HALOT 768 s.v. סְפֹרוֹת understands the plural noun to mean “the art of writing.”
6 tn Heb “your justice, O God, [is] unto the height.” The Hebrew term מָרוֹם (marom, “height”) is here a title for the sky/heavens.
sn Extends to the skies above. Similar statements are made in Pss 36:5 and 57:10.
7 tn Heb “you who have done great things.”
8 tn Or “Who is like you?”
9 tn Heb “those who seek my harm.”
10 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.