Psalms 7:5

7:5 may an enemy relentlessly chase me and catch me;

may he trample me to death

and leave me lying dishonored in the dust. (Selah)

Psalms 18:48

18:48 He delivers me from my enemies;

you snatch me away from those who attack me;

you rescue me from violent men.

Psalms 27:11

27:11 Teach me how you want me to live;

lead me along a level path 10  because of those who wait to ambush me! 11 

Psalms 69:11

69:11 I wear sackcloth

and they ridicule me. 12 

Psalms 69:14

69:14 Rescue me from the mud! Don’t let me sink!

Deliver me 13  from those who hate me,

from the deep water!

Psalms 86:17

86:17 Show me evidence of your favor! 14 

Then those who hate me will see it and be ashamed, 15 

for you, O Lord, will help me and comfort me. 16 


tn The vocalization of the verb form seems to be a mixture of Qal and Piel (see GKC 168 §63.n). The translation assumes the Piel, which would emphasize the repetitive nature of the action. The translation assumes the prefixed verbal form is a jussive. The psalmist is so certain that he is innocent of the sins mentioned in vv. 3-4, he pronounces an imprecation on himself for rhetorical effect.

tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.

tn Heb “and may he overtake.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. The object “me,” though unexpressed, is understood from the preceding statement.

tn Heb “and may he trample down to the earth my life.”

tn Heb “and my honor in the dust may he cause to dwell.” The prefixed verbal form is distinctly jussive. Some emend כְבוֹדִי (khÿvodiy, “my honor”) to כְבֵדִי (khÿvediy, “my liver” as the seat of life), but the term כְבוֹדִי (khÿvodiy) is to be retained since it probably refers to the psalmist’s dignity or honor.

tn Heb “[the one who] delivers me.” 2 Sam 22:49 reads “and [the one who] brings me out.”

tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the Lord has given the psalmist victory over his enemies and forced them to acknowledge the psalmist’s superiority (cf. NIV, NRSV).

tn Heb “from those who rise against me.”

tn Heb “teach me your way.” The Lord’s “way” refers here to the moral principles which he expects the psalmist to follow. See Ps 25:4.

10 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12).

11 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2.

12 tn Heb “and I am an object of ridicule to them.”

13 tn Heb “let me be delivered.”

14 tn Heb “Work with me a sign for good.” The expression “work a sign” also occurs in Judg 6:17.

15 tn After the imperative in the preceding line (“work”), the prefixed verb forms with prefixed vav (ו) conjunctive indicate purpose or result.

16 tn The perfect verbal forms are understood here as dramatic/rhetorical, expressing the psalmist’s certitude that such a sign from the Lord will be followed by his intervention. Another option is to understand the forms as future perfects (“for you, O Lord, will have helped me and comforted me”).