69:27 Hold them accountable for all their sins! 1
Do not vindicate them! 2
107:2 Let those delivered by the Lord speak out, 3
those whom he delivered 4 from the power 5 of the enemy,
119:116 Sustain me as you promised, 6 so that I will live. 7
Do not disappoint me! 8
74:8 They say to themselves, 9
“We will oppress all of them.” 10
They burn down all the places where people worship God in the land. 11
1 tn Heb “place sin upon their sin.”
2 tn Heb “let them not come into your vindication.”
3 tn Or “let the redeemed of the
4 tn Or “redeemed.”
5 tn Heb “hand.”
6 tn Heb “according to your word.”
7 tn The prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative.
8 tn Heb “do not make me ashamed of my hope.” After the Hebrew verb בּוֹשׁ (bosh, “to be ashamed”) the preposition מִן (min, “from”) often introduces the reason for shame.
9 tn Heb “in their heart.”
10 tc Heb “[?] altogether.” The Hebrew form נִינָם (ninam) is problematic. It could be understood as the noun נִין (nin, “offspring”) but the statement “their offspring altogether” would make no sense here. C. A. Briggs and E. G. Briggs (Psalms [ICC], 2:159) emends יָחַד (yakhad, “altogether”) to יָחִיד (yakhid, “alone”) and translate “let their offspring be solitary” (i.e., exiled). Another option is to understand the form as a Qal imperfect first common plural from יָנָה (yanah, “to oppress”) with a third masculine plural pronominal suffix, “we will oppress them.” However, this verb, when used in the finite form, always appears in the Hiphil. Therefore, it is preferable to emend the form to the Hiphil נוֹנֵם (nonem, “we will oppress them”).
11 tn Heb “they burn down all the meeting places of God in the land.”