Psalms 59:3-5

59:3 For look, they wait to ambush me;

powerful men stalk me,

but not because I have rebelled or sinned, O Lord.

59:4 Though I have done nothing wrong, they are anxious to attack.

Spring into action and help me! Take notice of me!

59:5 You, O Lord God, the invincible warrior, the God of Israel,

rouse yourself and punish all the nations!

Have no mercy on any treacherous evildoers! (Selah)


tn Heb “my life.”

tn The Hebrew verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 56:8.

sn The point is that the psalmist’s enemies have no justifiable reason for attacking him. He has neither rebelled or sinned against the Lord.

tn Heb “without sin.”

tn Heb “they run and they are determined.”

tn Heb “arise to meet me and see.” The Hebrew verb קָרָא (qara’, “to meet; to encounter”) here carries the nuance of “to help.”

tn HebLord, God, Hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (’elohey) before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”). See Ps 89:9, but יְהוָה אֱלֹהִים (yÿhvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 80:4, 19; 84:8 as well.

tn Heb “wake up to punish” (see Pss 35:23; 44:23).