55:17 During the evening, morning, and noontime
I will lament and moan, 1
and he will hear 2 me. 3
59:6 They return in the evening;
they growl 4 like a dog
and prowl around outside 5 the city.
59:14 They return in the evening;
they growl 6 like a dog
and prowl around outside 7 the city.
90:6 in the morning it glistens 8 and sprouts up;
at evening time it withers 9 and dries up.
104:23 Men then go out to do their work,
and labor away until evening. 10
141:2 May you accept my prayer like incense,
my uplifted hands like the evening offering! 11
1 tn The first verb is clearly a cohortative form, expressing the psalmist’s resolve. The second verb, while formally ambiguous, should also be understood as cohortative here.
2 tn The prefixed verb with vav (ו) consecutive normally appears in narrational contexts to indicate past action, but here it continues the anticipatory (future) perspective of the preceding line. In Ps 77:6 one finds the same sequence of cohortative + prefixed verbal form with vav (ו) consecutive. In this case as well, both forms refer to future actions.
3 tn Heb “my voice.”
4 tn Or “howl”; or “bark.”
5 tn Heb “go around.”
6 tn Or “howl”; or “bark.”
7 tn Heb “go around.”
8 tn Or “flourishes.” The verb is used of a crown shining in Ps 132:18. Perhaps here in Ps 90:6 it refers to the glistening of the grass in the morning dew.
9 tn The Polel form of this verb occurs only here. Perhaps the form should be emended to a Qal (which necessitates eliminating the final lamed [ל] as dittographic). See Ps 37:2.
10 tn Heb “man goes out to his work, and to his labor until evening.”
11 tn Heb “may my prayer be established [like] incense before you, the uplifting of my hands [like] an evening offering.”