52:9 I will continually 1 thank you when 2 you execute judgment; 3
I will rely 4 on you, 5 for your loyal followers know you are good. 6
54:6 With a freewill offering I will sacrifice 7 to you!
I will give thanks to your name, O Lord, for it is good!
73:12 Take a good look! This is what the wicked are like, 8
those who always have it so easy and get richer and richer. 9
84:11 For the Lord God is our sovereign protector. 10
The Lord bestows favor 11 and honor;
he withholds no good thing from those who have integrity. 12
109:21 O sovereign Lord,
intervene on my behalf for the sake of your reputation! 13
Because your loyal love is good, deliver me!
111:10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living; 14
all who carry out his precepts acquire good moral insight. 15
He will receive praise forever. 16
1 tn Or, hyperbolically, “forever.”
2 tn Or “for.”
3 tn Heb “you have acted.” The perfect verbal form (1) probably indicates a future perfect here. The psalmist promises to give thanks when the expected vindication has been accomplished. Other options include (2) a generalizing (“for you act”) or (3) rhetorical (“for you will act”) use.
4 tn Or “wait.”
5 tn Heb “your name.” God’s “name” refers here to his reputation and revealed character.
6 tn Heb “for it is good in front of your loyal followers.”
7 tn The cohortative verbal form expresses the psalmist’s resolve/vow to praise.
8 tn Heb “Look, these [are] the wicked.”
9 tn Heb “the ones who are always at ease [who] increase wealth.”
10 tn Heb “[is] a sun and a shield.” The epithet “sun,” though rarely used of Israel’s God in the OT, was a well-attested royal title in the ancient Near East. For several examples from Ugaritic texts, the Amarna letters, and Assyrian royal inscriptions, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 131, n. 2.
11 tn Or “grace.”
12 tn Heb “he does not withhold good to those walking in integrity.”
13 tn Heb “but you,
14 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the
15 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (shekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.
16 tn Heb “his praise stands forever.”